How to get started
- Certified Translation Service: What Does It Mean and Why Do You Need It?
- What Qualifications Should You Look for in a Translation Company?
- ILS by the Numbers
- More than the ABCs: The Alphabet’s Role in Language and Communication
- Answers to Three Most-Asked Document Translation Questions
- Translation’s Role in Communicating through Global Events
- Corporate Communication Matters
- Language vs. Communication: They’re Not the Same Thing
- Why The Best Online Translator Isn’t Entirely Online
- What Are The Different Types Of Translation Services?
- Expand Your Business with International Language Services
What to look for in a translation partner
- 3 Reasons It’s Imperative for International Translators to Be Subject Matter Experts
- How to Make Sure Your Technical Translation Measures Up
- Can Bilingual Employees Be Your Native-speaking Translators?
- A Day in the Life of a Translation Services Project Manager
- Beyond Basic Translation Services: The Added Value of Editing and Proofing
- Incorrect Translation: The Dangers of Cutting Corners
- Why is a SME Important to Document Translation Services?
What ISO certification means & why it matters
- All About Quality: Making Sense of ISO Certification in Translation
- Why You Want Your Business Translation Service to Be ISO-certified
Localization
- Why Is Dialect Important When It Comes to Content Localization?
- How to Make the Most of Your International Translations With Localization
- 3 Things to Consider When It’s Time to Translate Marketing to Spanish
- The United States of Multiple Languages—A Look at the Top Languages in the US
- 3 Small Things With a Big Impact on Your Company’s Content Localization
- British vs. American English Translation: What’s the Difference?
- Not Just Spanish—A Look at the Language of Mexico
- Understanding Extinct Languages: When and Why They Die Off
- Think Global, Translate Local: Content Localization
- German Language Translation, Bitte.
Preparing for Translation
- Will Your Technical Translation Be Done on Time?
- Beyond Basic Translation Services: The Added Value of Editing and Proofing
- Picture This: Why You Need Technical Image Translation
- What is Certified Document Translation and Do I need It?
- Language vs. Communication: They’re Not the Same Thing
- Technically Speaking: Translate Technical Terms
- Back to Basics: The Difference Between Translation and Interpretation
Budgeting & Planning
- With Technical Document Translation Services, You Get What You Pay For
- How to Get Better (and more affordable!) Business Translation Service With Translation Memory
- 6 Ways to Save Money on Document Translation Services
- Will Your Technical Translation Be Done on Time?
- What to Consider When Budgeting for Manufacturing Document Translation
Project-specific challenges/questions
- It’s About Style: Why You Need Translation Services That Adhere to Your Branding
- Translating Legal Documents: 5 Documents You May Not Think Of
- The Corporate Communications Pieces You Should Be Translating—and May Not Be
- The Importance of an International Translator for IT Documentation
- IT Document Translation: How to Make Sure It Isn’t Peripheral
- The Challenges of Marketing Translation—How to Translate Brand Messaging