When searching for a business translation service, you want to ensure they can provide the highest quality translation for your product or service. But how can you know with certainty that you’ve chosen the right vendor?

One way is by making sure they’re ISO-certified. A translation services company that is ISO-certified has demonstrated a commitment to following globally recognized standards and best practices that ensure your translation is of the highest quality.

While translation companies that aren’t ISO-certified may still deliver quality translations, this can’t be guaranteed. Think about it this way: If your translation vendor isn’t committed to obtaining ISO certification, how truly devoted are they to providing the necessary resources and processes to ensure the most accurate and highest quality translation?

Read on to learn about the importance of ISO certification for business translation, along with why it matters for companies looking to convey their message to a global market.

An ISO-certified Business Translation Service Ensures Accurate Translations

ISO, or the International Organization for Standardization, is a global organization of 162 member countries that provides a framework to ensure certain quality management procedures are in place for manufactured products, technology, food safety, agriculture, and health care, as well as services, such as document translation.

Obtaining ISO certification requires demonstrating and monitoring effective planning, operation, and control of a business translation provider’s processes and the implementation and improvement of its quality measures. Having certification means that the organization’s quality management system is designed to meet or exceed customer expectations and deliver exactly what was promised to the client.

As a requirement for certification, vendors must provide their clients a stated quality policy, quality manual, and documented procedures. Getting ISO certified is no simple task—the time, effort, and costs that come with investing in this quality standard directly reflect on a business translation service’s commitment to delivering high-quality translation.

At ILS, we’re committed to total translation quality through our ISO 9001:2015 certification. Our quality management processes are audited yearly by both internal resources and ISOQAR, a global, accredited ISO certification body.

An ISO-certified Business Translation Service Focuses On Customer Satisfaction

An ISO-certified vendor ensures your business translation partner employs quality control checks throughout the translation process to promote the highest level of quality for your technical translation. They do this by following strict operating standards based on quality management principles that include:

  • Customer Satisfaction: The business translation service must understand the customer’s needs and requirements and then satisfy or exceed them.
  • Process Approach: All processes should be managed for efficiency and ongoing improvement.
    Systems-Based Management: Processes should be integrated into a system that can further improve efficiencies and success.
  • Meticulous Record-Keeping: Comprehensive records ensure any problem can be traced directly to the source file and communications with clients are consistent and accurate.
  • Constant Performance Review: Regular reviews allow problem areas to be quickly identified and corrected. This helps improve quality, accuracy, and on-time delivery.

Essentially, ISO certification reflects a business translation service’s organizational and managerial efforts to ensure quality, with a focus on delivering the most accurate translation according to the client’s specific requirements.

Ensuring your translation company is ISO-certified gives you the confidence and peace of mind that your vendor isn’t just thinking about its bottom line, but is committed to providing the highest quality translation possible.

DOWNLOAD NOW

The Manufacturers Guide to Technical Translation

Learn all you need to know about technical document translation, key questions to ask, and critical pitfalls to avoid.

DOWNLOAD NOW