A Comedy of Errors: Looking at Some Translation Mistakes

  |  June 13, 2018

Looking at some funny translation mistakes.

Translation mistakes can lead to disastrous consequences, but sometimes they’re just funny. We’ve all seen the hilarious mishaps when signs are mistranslated by well-meaning yet unprofessional linguists: Hotel in Acapulco: “The Manager has Personally Passed All the Water Served Here” Sign on a machine in China: “Please don’t touch yourself. Let us help you try... Read More

The 411 on Preparing Content for Document Translation

  |  June 6, 2018

Here are some tips for preparing content for document translation.

Good document translation is not always achieved by simply handing over your files to a document translator. Fully preparing your content for translation requires some key steps. Just as you prepare for a new product launch or advertising campaign, you should also prepare for your document translation project. No matter your source or target languages,... Read More

Translating Legal Documents: 5 Documents You May Not Think Of

  |  May 16, 2018

When it comes to translating legal documents, these documents are important.

It’s no secret that legal documentation can be difficult to read. Contracts, patents, articles of incorporation, and other legal documents are designed to be absolute and thorough, which often makes them dense and confusing to readers with no legal training. There are so many intricacies to legal documents that it can be difficult to read... Read More

Why Close Isn’t Good Enough When Translating Measurements

  |  May 9, 2018

Close isn’t good enough when translating measurements.

At International Language Services, close isn’t good enough no matter what type of translation service we’re providing. From the initial assessment to the editing and return of your documentation, we stand behind the work we do 100 percent—and we have the quality certification to demonstrate it. But it’s not just about translating words. When you’re... Read More